Москва – Пекин
№ 3 (1277), март 2010
Вокальный факультет Московской консерватории постоянно поддерживает межвузовские связи с зарубежными странами. Студенческие спектакли нашей оперной студии были показаны в США («Франческа да Римини» Рахманинова) и Болгарии («Каменный гость» Даргомыжского), в Польше («Ксеркс» Генделя) и Южной Корее («Моцарт и Сальери» Римского-Корсакова и «Хористка» В. Агафонникова), в Литве («Снегурочка» Римского-Корсакова) и Югославии («Записки сумасшедшего» Ю. Буцко). Но все они носили скорее гастрольный характер. Напротив, совместная постановка оперы Чайковского «Евгений Онегин» Московской и Центральной пекинской консерваториями стала актом творческого сотрудничества двух ведущих музыкальных вузов России и Китая.
По инициативе руководителя Оперного центра Пекинской консерватории проф. Го Шучжень и декана вокального факультета Московской консерватории проф. П. И. Скусниченко было решено командировать в Пекин дирижера проф. П. Б. Ландо, режиссера-постановщика проф. Н. И. Кузнецова, балетмейстера Т. К. Петрову и концертмейстера И. С. Константинову. Цель поездки – постановка «Евгения Онегина» в Пекинской консерватории с последующим обменом исполнителями главных ролей и показом спектакля в обеих столицах (хор, оркестр и балет в Пекине – китайские студенты, в Москве – наши профессиональные артисты). Для спектаклей в Пекине был зарезервирован зал профессионального театра «Тяньцяо».
Репетиционный процесс, длившийся около двух месяцев, начался с того, что на встречу с аспирантами и студентами, занятыми в спектакле, неожиданно пришло много педагогов по вокалу (в дальнейшем было приятно наблюдать, что они часто посещали наши репетиции). Я рассказал собравшимся о замысле спектакля «Евгений Онегин», о том, что в процессе работы над оперно-сценическим образом, кроме элементов «системы Станиславского», я буду применять и рабочие сценические термины Ф. И. Шаляпина, что в мой книге «Мысль и слово в творчестве оперного актера» я поясняю метод работы Шаляпина над оперной ролью. Профессор Го Шучжень решила, что такое учебное пособие необходимо перевести на китайский язык, и этим уже занимается переводчик Цуй Шань.
Обнаружилось, что китайские студенты и особенно аспиранты прекрасно обучены вокальному мастерству, но в плане сценическом у них большие пробелы. Устранить их и добиться успехов удалось только потому, что китайцы необычайно терпеливы, трудолюбивы и фантастически дисциплинированны. Они умеют внимательно выслушивать и четко выполнять задания режиссера и дирижера. Хотя, естественно, были и трудности.
Девять часов ежедневных репетиций с часовым перерывом на обед – концертмейстеру И. С. Константиновой в таком режиме было очень непросто работать. В Пекинской студии не было хормейстера, поэтому вся подготовительная работа с хором легла на плечи нашего дирижера. И с оркестром (студенты 3-4 курса), хотя и начал заниматься китайский дирижер Линь Тао, закончивший Московскую консерваторию у проф. Д. Г. Китаенко, основную работу пришлось также проделать проф. П. Б. Ландо. Наконец, большая сцена с оркестровой ямой театра «Тяньцяо» – все это коренным образом отличалось от привычных возможностей Большого зала. Поэтому нам с художником-постановщиком Минь Линем пришлось искать новое решение сценического пространства. Интересно, но трудно было работать и балетмейстеру Т. К. Петровой, так как сценические условия диктовали иной рисунок танцев, причем исполнителями были студенты Пекинской танцевальной академии, шикарно подготовленные технически, но не владеющие актерским мастерством.
Но главной все же была атмосфера, доброжелательная с обеих сторон. Удивительным человеком оказалась профессор Го Шучжень – знаменитая китайская певица (сопрано), руководитель Центра оперного искусства Пекинской консерватории, заведующая кафедрой вокального исполнения, окончившая в 1958 году Московскую консерваторию (класс проф. Е. К. Катульской). Госпожа Го не скрывает своего возраста: ей 82 года. Но выглядит она не более чем на 60. Сверхэнергичный профессор! Это по ее инициативе была задумана данная акция. Она считает, что хунвейбины остановили творческое сотрудничество между Китаем и Россией, и она, член центрального правления Общества китайско-российской дружбы, старается восстановить эти связи. Удивила она нас всех и тем, что постоянно лично заботилась о создании благоприятных условий для репетиционного процесса, присутствовала не только на всех встречах с художником, но и на монтировочных репетициях, иногда тактично делая замечания или внося свои предложения.
С нами постоянно находился переводчик Лю Сон Ху, владеющий, кроме китайского и русского, также итальянским и немецким языками – как баритон он работал в театрах Италии и Германии. Лю Сон Ху мечтает стать оперным режиссером и собирается приехать учиться в Россию в Академию переподготовки работников искусства и культуры. Для меня он был не только переводчиком, но и отличным ассистентом и помощником режиссера. Остались также приятные воспоминания от сотрудничества с директором оперной студии Фу Гуаньци, педагогами по вокалу – Ма Хунхай, Дэн Сяоцзюнь, Пэн Канлян и другими.
За несколько дней до премьеры в Пекин прилетели наши солисты – аспиранты и студенты, и репетиции продолжились в смешанном составе. Хотелось бы перечислить всех участников, но ограничусь лишь главными, которые продемонстрировали высочайший уровень мастерства оперного актера. Это Татьяна – Ко Лева и Евгения Душина, Онегин – Фон Гудон, Ленский – Ше Тьен, Ларина – Юлия Яшкулова, Гремин – Федор Тарасов… Мы сыграли по три спектакля в Пекине и Москве: один – китайским составом, один – русским, один – смешанным. В Китае первым и третьим спектаклями дирижировал маэстро П Б. Ландо, вторым – китайский дирижер Линь Тао. В Москве – наоборот.
Время проведения этой акции совпало с празднованием 60-летия образования Китайской Народной Республики и установления дипломатических отношений между КНР и Россией. Кроме того, в 2009 году исполнилось 130 лет со дня премьеры «Евгения Онегина» в оперной студии Московской консерватории, а 2010 – год 170-летия со дня рождения П. И. Чайковского. Китайская пресса активно отмечала эти события, особенно акцентируя внимание на деятельности Китайско-российского комитета дружбы, мира и развития. Мы были удостоены чести присутствовать на двух приемах: один – правительственный, посвященный 60-летию образования КНР, второй – в Комитете китайско-российской дружбы, где были оба сопредседателя: Хуа Цзянминь, заместитель председателя Всекитайского собрания народных представителей, и М. Л. Титоренко, академик, директор Института Дальнего Востока РАН. Они присутствовали также на наших спектаклях и высоко оценили их. Юбилейные мероприятия, проводившиеся в Китае во время постановки спектакля «Евгений Онегин», еще более увеличивали нашу ответственность.
Хочется надеяться, что контакты такого рода будут продолжаться. По крайней мере, об этом официально заявили ректор Московской консерватории профессор А. С. Соколов и руководитель Оперного центра Пекинской консерватории профессор Го Шучжень.
Профессор Н. И. Кузнецов